Tannisho Cafe

– Shinran Study Club –

【歎異抄 第五章】原文・現代語訳

歎異抄 第五章

すべてのひとは父母兄弟

真の孝行を示されたもの

原文

親鸞しんらん父母ふも孝養こうようのためとて念仏ねんぶつ一返いっぺんにてももうしたることいまだそうらわず。

そのゆえは、一切いっさい有情うじょうみなもって世々生々せせしょうじょう父母兄弟ふもきょうだいなり。いずれもいずれも、この順次生じゅんじしょうぶつりてたすそうろうべきなり。

わがちからにてはげぜんにてもそうらわばこそ、念仏ねんぶつ廻向えこうして父母ふもをもたすそうらわめ、ただ自力じりきをすてていそぎ浄土のさとりを開きなば、六道四生ろくどうししょうのあいだ、いずれの業苦ごうくしずめりとも、神通方便じんずうほうべんをもってまず有縁うえんすべきなり、と云々うんぬん

現代語訳

親鸞しんらんは、亡き父母の追善供養ついぜんくようのために、念仏一遍、いまだかつて称えたことはない。

なぜならば、忘れ得ぬ父母を憶うとき、すべての生きとし生けるもの、無限に繰りかえす生死しょうじのなかで、いつの世か、父母兄弟であったであろうと、懐かしくしのばれてくる。されば誰彼を問わず、次のしょうに、仏になって助けあわねばならないからである。

念仏が自分で励む善根ぜんこんならば、その功徳くどくをさしむけて、父母を救えるかも知れないが、念仏は私の善根ではないからそれはできない。

ただ、はやく本願ほんがんはかろう自力の心を捨てて、浄土で仏のさとりを開けば、どんな六道ろくどう四生ししょうの迷いの世界で、苦しみに沈んでいようとも、仏の方便力ほうべんりきで縁の深い人々から救うことができよう、と聖人しょうにんは仰せになりました。

出展:『歎異抄をひらく』高森顕徹(著)